Ir al contenido

E’er blooming roses

Quedé prendida de ese nombre, mi pregunta fue ¿a qué rosas se llama e’er blooming?. Esa pregunta me había surgido al leer los relatos del Sr. Fortune. Como conté en esa entrada anterior “e’er” es una abreviatura poética de “ever” por lo tanto estas rosas “siempre florecen”. Gogleando la frase lo primero que encontré fue una canción interpretada por Sting de su album “If on a winters night”.

Resulta ser un himno alemán en origen, muy antiguo con letras de distintos largo. Aquí les muestro la versión de Sting y la foto es de una versión de 1599.

En la próxima un poco más de botánica sobre estas rosa que son nuestras actuales híbridas de Té.

STING – LO HOW A ROSE E’ER BLOOMING (IF ON A WINTER’S NIGHT)

Lo, How a Rose E’er Blooming
Lo, how a rose e’er blooming
From tender stem hath sprung,
Of Jesse’s lineage coming,
As men of old have sung.
It came a fl ow’ret bright
Amid the cold of winter
When half-spent was the night.
Isaiah ‘twas foretold it,
This Rose that I have in mind.
And with Mary we behold it,
The Virgin Mother so sweet and so kind.
To show God’s love aright,
She bore to men a Saviour
When half-spent was the night.
7 Cold Song
What power art thou who from below
Hast made me rise unwillingly and slow
From beds of everlasting snow?
See’st thou not how stiff, how stiff and wondrous
old,
Far, far unfi t to bear the bitter cold?
I can scarcely move or draw my breath:
Let me, let me, let me freeze again to deat

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.